miércoles, 10 de octubre de 2012

Anti-discurso de aceptación del Premio Nobel de Nicanor Parra por Raúl Jaime Gaviria


  
Anti-discurso de aceptación del Premio Nobel de Nicanor Parra ensayado ante el espejo del baño de su casa de Las Cruces a sus 98 años y con entonación perfecta, días antes de ser anunciado el Premio Nobel de Literatura 2012.
 
Raúl Jaime Gaviria
 
Señores suecos y académicos:
 Hoy vengo aquí en nombre de nadie más que de mí mismo puesto que aunque soy chileno, Chile no soy. Quiero ser muy claro con ustedes y perdonen mi franqueza, aquí no me siento cómodo,aunque incómodo tampoco. Agradecimientos no daré que a esta edad que tengo ya no estoy para esos trotes. Más bien déjenme hablarles un poco de anti-poesía. Por ejemplo el que se me haya otorgado este premio me parece anti-poético. A los anti-poetas nos caen mal los premios, y el que le den un Nobel a una momia-atlética de 98 años como yo me parece una ironía que raya en el insulto. A los anti-poetas nos vendría mejor un dolor de muelas y escribir como energúmenos. Hablo en plural porque estoy un poco harto que se refieran a mi como el único, como si padeciera alguna enfermedad huérfana. Es más, voy a confesarles algo: este discurso no lo hice yo, que dejé hace tiempo de escribir a no ser los balbuceos de mis nietos a los que les voy siempre detrás con lápiz y libreta. Mi hija Colombina. que es tan inquieta como yo,o más, lo encontró colgado de Internet, firmado bajo seudónimo, tal y como se los estoy leyendo, coma a coma. Quién quiera que sea le agradezco por evitarme el romper mi ayuno escritural aunque en razón de la coherencia no puedo agradecerle pues no estoy para esos trotes.
  Pasando a otra cosa a mi no hace mucho me dieron el Cervantes y creo que se equivocaron, incluso amenacé con querellarme. Ese día no fui, fue mi nieto Tololo que con respecto a mi tiene la ventaja de que registra mejor en la tele. Hoy estoy aquí y no él porque el muchacho recién pescó novia y novia mata Nobel. Cometí el error de pedirle el favor estando ella presente, el chico ni se inmutó y me preguntó con aire suficiente: ¿es este otro chiste de los tuyos abuelo? y ante eso tuve que hacer de tripas corazón y aquí me tienen. Al contrario de Neruda, que aquí mismo en su discurso  pecó de geógrafo sin serlo, yo si que me ufano de conocer "al dedillo" las selvas suecas, sus montes y sus volcanes. Se extrañarán ustedes con lo de "selvas" siendo este un un país nórdico, sucede que esas geografías las recorrí en los cuerpos de Inge y Sun dos de mis ex-mujeres nacidas en estas tierras. En sano rigor bien podría decirse que en cuestión de amores ( y perdonen el anti-dicho) me la he pasado de la cueca a la sueca.
 Quisiera ya ir terminando pues no soy un nerudito en materia de discursos nobelescos amén del golpe al orgullo que desde ya supone no haber podido superar en brevedad a Coetzee.

57 comentarios:

  1. PAUL VERLAINE dijo...


    El neo onanismo del choroto
    Produce la Chorota Poetry:

    Una especie de baba de frenocomio
    con reflujo gástrico de mongolito

    Los poetas del Local Choroto Movement (chorota poetry) luchan por la localización de las acciones chorotas

    El Local Choroto Movement tiene su origen en la era del Mongolitico Superior

    ResponderEliminar
  2. LA BARETA ES LA VERDAD

    También es legal.

    Que no quede escoba.

    De piti rolling.

    Déjelo cueto.

    Mira la historia morir

    Mira la yerba crecer.

    Rótalo.

    Se te está yendo por un lao.

    Échale salivita.

    Que sabor

    De Corinto con amor

    Ganó Chavez

    Viva Venezuela

    Y la Bareta.

    Hey

    Eso no es un micrófono.

    Rótalo

    y trábate mientras la historia

    muere

    Allá van los neobobitos

    por no fumar baretica


    ¡¡¡QUE VIVA CHÁVEZ!!!

    Que vivan:

    la revolución Bolivariana

    la bareta

    y mi cucha

    ResponderEliminar
  3. como les quemasn en sus amnos una nueva manera de mirar lo mismo sin atadras y sin miedos

    ResponderEliminar
  4. Vale por Parra que de hace rato merece el premio, aunque los acartonados académicos no tienen tanto humor como para dárselo. Me reí mucho con el texto.

    ResponderEliminar


  5. el verdadero nobel es borges


    neruda lo fue

    parra no es tan tan

    parra es un coplero

    que se las da de experimental

    Anti- poeCIA = cuac cuac o pio pio

    ResponderEliminar

  6. EL VERDADERO NOBEL

    ES HUGO CHÁVEZ FRÍAS

    POETA

    CANTANTE

    GUITARRISTA

    Y

    PRESIDENTE DE LA

    HERMANA REPÚBLICA BOLIVARIANA

    DE VENEZUELA


    ResponderEliminar

  7. ¿Será que se viene el debate Parra- Neruda, ruptura vs tradición, poesía como acto vital vs poesía como impostura calculada?

    ResponderEliminar
  8. Neruda se paseaba de un lado a otro, como
    oso enjaulado. Nicanor Parra lo miraba de reojo.
    Estaban en la casa del autor de Canto general, en
    La Reina, donde Parra acababa de hacer la
    primera lectura pública de los antipoemas.
    Cargados de pólvora y electricidad, sus versos
    tomaron por sorpresa a los presentes. "Esto es muy
    entretenido, pero no es poesía", le dijeron. Neruda,
    en cambio, se paseaba en silencio. Y se rascaba la
    nariz. "Y cuando Pablo se rascaba la nariz, algo
    estaba pasando", recordaría Nicanor. "Me dijo: me
    equivoqué contigo, pensé que no eras poeta, pero sí
    eres un poeta. Si publicas un libro entero con esos
    poemas, no vas a dejar títere con cabeza".
    Lo que Neruda no sabía es que su cabeza también sería amenazada. Con
    Poemas y antipoemas ( 1954), Parra abrió una puerta que dejó entrar un
    huracán: la poesía chilena cambiaría para siempre bajo el influjo libre y
    popular de la antipoesía. En la ruta de la desacralización lírica, Neruda,
    con los años, sería relegado a un lugar histórico: decisivo e ineludible, pero
    del pasado. Hoy, lo dice España, el desparpajo anárquico antipoético de la
    estética reinante.
    Inicialmente cercanos, con los años entre Neruda y Parra se instaló una
    cordial distancia. Al Nobel, acostumbrado a ser el centro de la fiesta, no le
    gustó demasiado el célebre poema de Versos de salón (1962): "Durante
    medio siglo/ la poesía fue/ el paraíso del tonto solemne./ Hasta que vine yo/
    y me instalé con mi montaña rusa". Como respuesta, Neruda le dio un
    "tirón de orejas" a Nicanor, quien recordó: "Dijo: Parece que Parra quiere
    hacernos pensar".
    Abrir los ojos
    Después de publicar en 1937 Cancionero sin nombre, Parra demoró 17 años
    en lanzar un segundo libro. Estudia en la Universidad de Brown, en EEUU,
    y en Oxford, Inglaterra, y también quiebra definitivamente con los "poetas
    románticos".
    De regreso en Chile, a inicios de los 50, Neruda lo recibe con los brazos
    abiertos e instiga a editorial Losada a publicarlo. Pero Parra no se siente
    preparado: la sombra del vate lo persigue. "Estuve 17 años atascado con
    esa mercadería, en la sala de torturas. Porque yo sabía que cada libro de
    poesía que aparecía en Chile se medía con un solo metro: Neruda. No
    quería ser humillado por ese número", decía Parra.
    Y aunque Neruda fue un promotor de Poemas y antipoemas, a Parra le
    cansaba su trato: "Yo sentía mucho no poder sentarme con Neruda, así
    como hermano, como amigo, tranquilamente a conversar".
    En torno al antipoeta se formó un grupo que, a su vez, "deploraba el trato
    de Neruda". Estaba ahí Enrique Lihn, Alejandro Jodorowsky, Jorge Teillier,
    Enrique Lafourcade y Armando Uribe. Este último recordaría: "Los versos
    de Parra no eran para nosotros ayudamemorias emocionales: eran
    experiencias inmediatas. Eran nuestra conciencia de la realidad personal
    oculta; nos abrían los ojos".
    En 1958 Neruda publicó Estravagario , un libro que acusa influencia de la
    lectura de Parra. El mismo año en que este edita La cueca larga, donde su
    voz se hace más popular. Neruda no lo pasó por alto. "Le gustó. Me dijo:
    También sabís rimar, huevón", recordaría.
    En adelante, mientras Neruda se solidificaba como figura planetaria,
    histórica, Parra seguía derribando dogmas. Fue admirado por la
    generación Beat, descubrió un nuevo terreno en los 70 con los Artefactos y,
    tras el Golpe de 1973, operó como gurú espiritual de la vangurdia plástica
    y literaria que funcionó al alero del Departamento de Estudios
    Humanísticos, de la U. de Chile. Y aún es faro de lucidez y libertad. Pese a
    las diferencias, Parra nunca dejaría de valorar a Neruda. "Hay dos
    maneras de refutar a Neruda: una es no leyéndolo, la otra es leyéndolo de
    mala fe. Yo he practicado ambas, pero ninguna me dio resultado".

    ResponderEliminar


  9. porque Nicandor Perra escribe
    "pio pio"

    algunos zoilos se sienten con derecho
    a escribir : pio pio

    solo que no les pía la flauta

    ResponderEliminar
  10. Este poema de Nicanor Parra me hizo llorarmiércoles, 10 de octubre de 2012, 14:24:00 GMT-5



    CARTA A UNA DESCONOCIDA

    Cuando pasen los años, cuando pasen
    los años y el aire haya cavado un foso
    entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
    y yo sólo sea un hombre que amó,
    un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
    un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
    ¿dónde estarás tú? ¡Dónde
    estarás, oh hija de mis besos!

    ResponderEliminar

  11. Pa despedime de todos los peyes del neocaca, este poema de Nicanor Parra

    Hasta luego

    Ha llegado la hora de retirarse
    Estoy agradecido de todos
    Tanto de los amigos complacientes
    Como de los enemigos frenéticos
    ¡Inolvidables personajes sagrados!

    Miserable de mí
    Si no hubiera logrado granjearme
    La antipatía casi general:
    ¡Salve perros felices
    Que salieron a ladrarme al camino!
    Me despido de ustedes
    Con la mayor alegría del mundo.

    Gracias, de nuevo, gracias
    Reconozco que se me caen las lágrimas
    Volveremos a vernos
    En el mar, en la tierra donde sea.
    Pórtense bien, escriban
    Sigan haciendo pan
    Continúen tejiendo telarañas
    Les deseo toda clase de parabienes:
    Entre los cucuruchos
    De esos árboles que llamamos cipreses
    Los espero con dientes y muelas.

    ResponderEliminar
  12. Esto parece escrito para la aburguesada e hipócrita poesía colombiana actualmiércoles, 10 de octubre de 2012, 15:01:00 GMT-5


    MANIFIESTO
    Nicanor Parra

    Señoras y señores
    Esta es nuestra última palabra.
    -Nuestra primera y última palabra-
    Los poetas bajaron del Olimpo.
    Para nuestros mayores
    La poesía fue un objeto de lujo
    Pero para nosotros
    Es un artículo de primera necesidad:
    No podemos vivir sin poesía.
    A diferencia de nuestros mayores
    -Y esto lo digo con todo respeto-
    Nosotros sostenemos
    Que el poeta no es un alquimista
    El poeta es un hombre como todos
    Un albañil que construye su muro:
    Un constructor de puertas y ventanas.
    Nosotros conversamos
    En el lenguaje de todos los días
    No creemos en signos cabalísticos.
    Además una cosa:
    El poeta está ahí
    Para que el árbol no crezca torcido.
    Este es nuestro mensaje.
    Nosotros denunciamos al poeta demiurgo
    Al poeta Barata
    Al poeta Ratón de Biblioteca.
    Todos estos señores
    -Y esto lo digo con mucho respeto-
    Deben ser procesados y juzgados
    Por construir castillos en el aire
    Por malgastar el espacio y el tiempo
    Redactando sonetos a la luna
    Por agrupar palabras al azar
    A la última moda de París.
    Para nosotros no:
    El pensamiento no nace en la boca
    Nace en el corazón del corazón.
    Nosotros repudiamos
    La poesía de gafas oscuras
    La poesía de capa y espada
    La poesía de sombrero alón.
    Propiciamos en cambio
    La poesía a ojo desnudo
    La poesía a pecho descubierto
    La poesía a cabeza desnuda.
    No creemos en ninfas ni tritones.
    La poesía tiene que ser esto:
    Una muchacha rodeada de espigas
    O no ser absolutamente nada.
    Ahora bien, en el plano político
    Ellos, nuestros abuelos inmediatos,
    ¡Nuestros buenos abuelos inmediatos!
    Se refractaron y se dispersaron
    Al pasar por el prisma de cristal.
    Unos pocos se hicieron comunistas.
    Yo no sé si lo fueron realmente.
    Supongamos que fueron comunistas,
    Lo que sé es otra cosa:
    Que no fueron poetas populares,
    Fueron unos reverendos poetas burgueses.
    Hay que decir las cosas como son:
    Sólo uno que otro
    Supo llegar al corazón del pueblo.
    Cada vez que pudieron
    Se declararon de palabra y de hecho
    Contra la poesía dirigida
    Contra la poesía del presente
    Contra la poesía proletaria.
    Aceptemos que fueron comunistas
    Pero la poesía fue un desastre
    Surrealismo de segunda mano
    Decadentismo de tercera mano
    Tablas viejas devueltas por el mar.
    Poesía adjetiva
    Poesía nasal y gutural
    Poesía arbitraria
    Poesía copiada de los libros
    Poesía basada
    En la revolución de la palabra
    En circunstancias de que debe fundarse
    En la revolución de las ideas.
    Poesía de círculo vicioso
    Para media docena de elegidos:
    «Libertad absoluta de expresión».
    Hoy nos hacemos cruces preguntando
    Para qué escribían esas cosas
    ¿Para asustar al pequeño burgués?
    ¡Tiempo perdido miserablemente!
    El pequeño burgués no reacciona
    Sino cuando se trata del estómago.
    ¡Qué lo van a asustar con poesías!
    La situación es ésta:
    Mientras ellos estaban
    Por una poesía del crepúsculo
    Por una poesía de la noche
    Nosotros propugnamos
    La poesía del amanecer.
    Este es nuestro mensaje,
    Los resplandores de la poesía
    Deben llegar a todos por igual
    La poesía alcanza para todos.
    Nada más, compañeros
    Nosotros condenamos
    -Y esto sí que lo digo con respeto-
    La poesía de pequeño dios
    La poesía de vaca sagrada
    La poesía de toro furioso.
    Contra la poesía de las nubes
    Nosotros oponemos
    La poesía de la tierra firme
    -Cabeza fría, corazón caliente
    Somos tierrafirmistas decididos-
    Contra la poesía de café
    La poesía de la naturaleza
    Contra la poesía de salón
    La poesía de la plaza pública
    La poesía de protesta social.
    Los poetas bajaron del Olimpo.

    ResponderEliminar
  13. Marlene Gottlieb, profesora en Manhattan College y estudiosa de Parra,
    indica que él ha tenido mucha influencia en la poesía del país: "Los
    llamados poetas de la generación beat (Allen Ginsberg, Lawrence
    Ferlinghetti, Gregory Corso, entre otros) han reconocido públicamente la
    importancia que ha tenido Parra en su poesía. De hecho, lo han traducido
    y lo han recitado públicamente. Reconocen (y las generaciones más
    jóvenes y actuales también) especialmente cómo Parra liberó el lenguaje
    poético de la retórica académica y minoritaria, cómo actualizó la poesía
    metiendo alusiones al contexto contemporáneo, cómo bajó a los poetas
    del Olimpo para que no se consideraran seres especiales ni profetas".
    Dave Oliphant, profesor en la Universidad de Texas en Austin, además de
    poeta e historiador de jazz , es el traductor de Discursos de
    sobremesa (2006), comoAfter-dinner declarations (2009), de Parra. "La
    influencia de la antipoesía de Nicanor Parra en los Estados Unidos no se
    nota fácilmente, pero sí existe. Yo conozco a varios poetas que me han
    dicho que la obra de Parra ha sido muy importante para ellos, a pesar del
    hecho de que ellos no escriban como él -y en realidad, ¿quien puede?
    También conozco a lectores que no escriben que me han sorprendido por
    su conocimiento de los libros de don Nicanor".

    ResponderEliminar
  14. He aquí mi respuesta al Test de Nicandor Porro.

    Test

    Qué es un antipoeta:

    Un comerciante en urnas y ataúdes?
    Sí. Un farsante. Un chulo.Un mercachifle de metáforas robadas.

    Un sacerdote que no cree en nada?
    Es un monaguillo de los pedos del diablo del plagio.

    Un general que duda de sí "mismo?
    No. Es una ratica de dudosa factura.No escribe, sobre-escribe. aprovecha lo revelado. Por eso safa con él.

    Un vagabundo que se ríe de todo
    Hasta de la vejez y de la muerte?
    Es un diletante hazme reir de los postrados

    Un interlocutor de mal carácter?
    Es un interlocutor de babososo sin carácter. En vez de carácter tiene un pinche globulo de gelatina.

    Un bailarín al borde del abismo?
    No sabe bailar. El abismo le baila todo el tiempo y ya cayó.

    Un narciso que ama a todo el mundo?
    Es narciso, pero torcido.

    Un bromista sangriento
    Deliberadamente miserable?
    Es una melcocha patética de escritura sin danza. No podrá llegar a bromista sangriento porque está embromado con la aridez de su espiritu. Seca el alma de profesorcito como Nicandor. Los Cantos de Nicandorror. Es miserable por naturaleza, no por gesto deliberado.

    Un poeta que duerme en una silla?
    Es un bobeta sumergido en el narcótico de su ego de peluquera bizca


    Un alquimista de los tiempos modernos?
    El batido no le da para eso.Sus crisoles son cráneos porosos

    Un revolucionario de bolsillo?

    De revolucionario no tiene ni el forro del bolsillo.Es un bolsudo como Nicandorror Perra el pandequeso triste.

    Un pequeño burgués?
    Un vulgar perro decadente. Venido a menos. Sin ningún pasado glorioso o prosapia. Es un mitómano y paranoico.

    ResponderEliminar
  15. España en el corazón


    Madrid 1936

    Madrid, sola y solemne.
    Julio te sorprendió con tu alegría de panal pobre.
    Clara era tu calle, claros eran tus sueños.
    Un hipo negro,
    una ola de sotanas rabiosas
    rompió entre tus rodillas sus cenegales aguas,
    sus ríos de gargajos.
    Con los ojos heridos todavía de sueño,
    con escopetas y piedras,
    Madrid, recién herida,
    te defendiste,
    corrías por las calles dejando estelas de tu santa sangre,
    lamiendo y llamando con una voz de océano
    con un rostro cambiado para siempre
    por la luz de la sangre
    como una vengadora montaña
    como una silbante estrella de cuchillos.

    Cuando en la sacristía de la traición
    entró tu espada ardiendo,
    no hubo sino silencio de amanecer,
    no hubo sino tu paso de banderas
    y una honorable gota de sangre en tu sonrisa.

    Preguntaréis: ¿ Dónde están las lilas?
    Y la metafísica cubierta de amapolas?
    Y la lluvia que a menudo golpeaba
    sus palabras llenándolas
    de agujeros y pájaros?

    Os voy a contar todo lo que me pasa.

    Yo vivía en un barrio
    de Madrid, con campanas,
    con relojes, con árboles.

    Desde allí se veía
    el rostro seco de Castilla
    como un océano de cuero.
    Mi casa era llamada
    la casa de las flores, porque por todas partes
    estallaban geranios: era
    una bella casa
    con perros y chiquillos.
    Raúl, te acuerdas?
    Te acuerdas, Rafael?
    Federico, te acuerdas
    debajo de la tierra,
    te acuerdas de mi casa con balcones en donde
    la luz de junio ahogaba flores en tu boca?
    Hermano, hermano!

    Todo
    eran grandes voces, sal de mercaderías,
    aglomeraciones de pan palpitante,
    mercados de mi barrio de Arguelles con su estatua
    como un tintero pálido entre las merluzas:
    el aceite llegaba a las cucharas,
    un profundo latido
    de pies y manos llenaba las calles,
    metros, litros, esencia
    aguda de la vida,
    pescados hacinados,
    contextura de techos con sol frío en el cual
    la flecha se fatiga,
    delirante marfil fino de las patatas,
    tomates repetidos hasta el mar.

    Y una mañana todo estaba ardiendo
    y una mañana las hogueras
    salían de la tierra
    devorando seres,
    y desde entonces fuego,
    pólvora desde entonces,
    y desde entonces sangre.

    Bandidos con aviones y con moros,
    bandidos con sortijas y duquesas,
    bandidos con frailes negros bendiciendo
    venían por el cielo a matar niños,
    y por las calles la sangre de los niños
    corría simplemente, como sangre de niños.

    Chacales que el chacal rechazaría,
    piedras que el cardo seco mordería escupiendo,
    víboras que las víboras odiaran!

    Frente a vosotros he visto la sangre
    de España levantarse
    para ahogaros en una sola ola
    de orgullo y de cuchillos!

    Generales
    traidores:
    mirad mi casa muerta,
    mirad España rota:
    pero de cada casa muerta sale metal ardiendo
    en vez de flores,
    pero de cada hueco de España
    sale España,
    pero de cada niño muerto sale un fusil con ojos,
    pero de cada crimen nacen balas
    que os hallarán un día el sitio
    del corazón.

    Preguntaréis por qué su poesía
    no nos habla del sueño, de las hojas,
    de los grandes volcanes de su país natal?

    Venid a ver la sangre por las calles
    venid a ver
    la sangré por las calles,
    venid a ver la sangre
    por las calles!

    Del libro "España en el corazón". Himno al pueblo en guerra (1936-1937)

    ResponderEliminar
  16. C o n v o c a t o r i a

    II Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín y su Área Metropolitana

    La Corporación de Arte y Poesía Prometeo declara abierta la convocatoria del II Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín, para alentar la irrupción y convergencia de nuevas voces poéticas en la ciudad y su área metropolitana.

    BASES

    1. Pueden participar poetas con residencia mínima actual de tres años continuos en ésta ciudad de Medellín o en su Área Metropolitana, nacidos a partir de 1980. No podrán participar aquellas personas que ganaron el Premio en su primera convocatoria.

    2. Cada autor participa con un solo poemario, escrito en español, enviando tres copias, impresas en papel bond tamaño carta, debidamente legajadas, con 30 poemas, escritos en fuente Times New Roman, tamaño 12 puntos, interlineado 1.5.

    3. La portada debe presentarse así:

    II Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín y su Área Metropolitana
    Título del poemario:
    Autor: Seudónimo

    4. Presentar, en hoja impresa, los siguientes datos, que deben estar en sobre sellado y firmado con el seudónimo del autor:

    Título del poemario, seudónimo, nombre completo, dirección de residencia, teléfonos (fijo y celular) y dirección de correo electrónico.

    En este mismo sobre adjuntar fotocopia de la cédula de ciudadanía.

    5. Las tres copias del poemario, y el sobre sellado firmado con seudónimo, deben enviarse en un solo paquete dirigido a:

    Corporación de Arte y Poesía Prometeo
    II Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín y su Área Metropolitana
    Apartado aéreo 7392, Medellín.

    Fecha y hora límites para recepción de las obras: 29 de marzo de 2013 a las 4 p.m.

    6. El jurado estará constituido por tres poetas de importante trayectoria en la creación poética. El concurso no se declarará desierto. El jurado seleccionará dos obras ganadoras.

    7. Se premiará a dos autores y cada uno de ellos recibirá tres millones de pesos ($ 3.000.000) y la invitación a participar en el 23º Festival Internacional de Poesía de Medellín (6 al 13 de julio de 2013). Sus poemas serán publicados en las Memorias de ese evento y en la selección antológica de jóvenes poetas de la ciudad resultante de esta convocatoria, que se publicará en 2013. El jurado podrá sugerir los nombres de uno o varios finalistas, para ser invitados al Festival. El fallo se hará público el 30 de abril de
    2013.

    ResponderEliminar
  17. OJO QUE LOS TIEMPOS ESTÁN CAMBIANDOmiércoles, 10 de octubre de 2012, 17:22:00 GMT-5

    LOS TIEMPOS ESTÁN CAMBIANDO

    BOB DYLAN

    Los tiempos están cambiando
    Venid y reuníos
    Por donde quiera que vaguéis
    Y admitid que las aguas
    Han crecido a vuestro alrededor
    Y aceptad que pronto
    Os calaréis hasta los huesos.
    Si creéis que vuestro tiempo
    Merece ser salvado
    Entonces, empezad a nadar
    U os hundiréis como una piedra
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid escritores y críticos
    Que profetizáis con vuestra pluma
    Y mantened los ojos bien abiertos,
    La oportunidad no se repetirá.
    Y no habléis demasiado pronto
    Porque la rueda está todavía girando
    Y nadie puede decir
    A quién señalará,
    Porque el perdedor hoy
    Será el ganador mañana
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid senadores y congresistas,
    Atended a la llamada.
    No os quedéis en la puerta,
    No bloqueéis el pasillo
    Porque aquel que se quede atascado
    Resultará herido.
    Hay una batalla ahí fuera
    Que está haciendo estragos.
    Pronto se estremecerán vuestras ventanas
    Y retumbarán vuestras paredes
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid padres y madres
    De todo el país
    Y no critiquéis
    Lo que no podéis comprender.
    Vuestros hijos e hijas
    Están fuera de vuestro control,
    Vuestra antigua carretera
    Está envejeciendo rápidamente.
    Por favor, salid de la nueva
    Si no podéis echar una mano
    Porque los tiempos están cambiando.
    La línea está ya trazada,
    La maldición echada.
    El lento hoy
    Será rápido mañana,
    Mientras que lo que ahora es presente
    Luego será pasado
    El orden se
    Desvanece rápidamente.
    Y el primero hoy
    Será el último mañana
    Porque los tiempos están cambiando.

    ResponderEliminar
  18. Festival Internacional
    de Poesía de Medellín

    Invita

    Al Homenaje Mundial a Pablo Neruda


    Martes, 30 de octubre/2012, 6:30 pm
    Auditorio de Confiar Cooperativa Financiera (Calle 52 # 49-40, Avenida Primero de Mayo, Medellín)

    El Movimiento Poético Mundial llama a todos sus integrantes, poetas y organizaciones, a realizar una acción poética mundial el próximo 30 de octubre, mediante lecturas de poemas, conferencias, exhibición de películas y conversatorios simultáneos en la mayor cantidad de ciudades posibles de la Tierra.

    Ahora, más que nunca, la vida nos conduce a valorar y celebrar la obra y vida del gran Pablo Neruda. Su poesía es emblema de lo telúrico americano. Su tránsito por el mundo, cargado de historia en un tiempo conjetural y traumático, fue el tránsito de un ser humano pleno y consciente de los grandes problemas de un siglo que padeció el despliegue de dos guerras mundiales y un sinnúmero de afrentas causadas por los abusos de los poderes locales, en los países americanos y del tercer mundo en general.

    Su unión y amor a los oprimidos de la tierra y su solidaridad con las víctimas del genocidio en la guerra civil española de 1936, lo sitúan en un lugar imborrable de la memoria de la humanidad, como ejemplo de compromiso con la vida, el amor y la poesía.

    La humanidad del poeta Pablo Neruda fue el testimonio de un sueño en acción, de una utopía actuante que, sin cesar un solo día de su vida pública y privada, estuvo al frente de defender la vida mediante la voz digna y universal de su poesía, siempre cambiante, siempre en movimiento y atenta a los avatares del día a día.

    Como poeta fundacional de la expresión poética contemporánea latinoamericana, su poesía nombró todos los asuntos esenciales del ser humano y abrazó con el canto las revelaciones de la naturaleza y los elementos. Su conciencia de hombre libre es una conciencia en confrontación con el mundo, situando en entredicho la inmediatez y lo excesivamente fantasioso ante una realidad lacerante de injusticias y oprobios contra los que siempre alzó su voz digna, con una estética que caló profundo en el alma humana universal y por quien la conciencia latinoamericana de la vida y la realidad estuvo enriquecida y nutrida de lucidez y grandeza.

    Pablo Neruda es signo actuante de la utopía humana, sembradora de bríos ante la lucha por un mundo liberado de la opresión y de la inequidad que instila el capitalismo salvaje. Su vida y su obra han inspirado a muchas generaciones de poetas, soñadores y revolucionarios que trabajan día a día por un cambio a favor de la justicia social, en contra de la exclusión y el coloniaje.


    La obra de Pablo Neruda es parte fundamental del aporte que ha realizado una constelación de latinoamericanos,fundadores de un espíritu lúcido, que lucha por las emancipaciones del ser humano en un tiempo asediado por las crisis del capitalismo y su cadena de humillaciones y afrentas.

    Con Pablo Neruda se aprende que el poeta es parte esencial de la vida del ser humano. Con su poesía millones de personas han cualificado su sensibilidad, cultura y espíritu. Poeta que se alejó drásticamente del arte por el arte y su contacto con la humanidad de los pueblos lo transformó en un verdadero hombre que nutrió el crecimiento de la conciencia y la confianza en las profundas transformaciones hacia un mundo reconciliado con la vida.

    Celebrar la memoria de Pablo Neruda es celebrar las adquisiciones espirituales, humanísticas y poéticas que han consolidado la aventura de un nuevo ser ante el horizonte de un tiempo aciago.

    Celebrar la memoria de Pablo Neruda es recordar que el poeta se quita la careta del esteta y se compromete con la humanidad vulnerada.

    Sea ésta una invitación para que el 30 de octubre todos en el mundo reivindiquemos la poesía y humanidad de un poeta esencial.

    ResponderEliminar
  19. Pablo Neruda es sin duda es uno de los más reconocidos poetas del siglo
    XX. Su famoso Veinte poemas de amor y una canción desesperada, quizás
    sea el libro de poemas más leído del siglo pasado. A nadie se le escapa la
    grandeza literaria del Nobel de 1971.
    Pero Neruda también es un icono de la izquierda. Otro ejemplo de eso que
    se ha dado en llamar intelectual comprometido. La cuestión es que tras
    esta denominación se suelen esconder intelectuales ultraizquierdistas,
    que usan la aureola de su prestigio cultural para prostituir su arte al
    servicio de la propaganda marxista. En efecto, Ricardo Eliecer Neftalí Reyes
    Basoalto, el verdadero nombre de Neura, estaba políticamente comprometido
    con el totalitarismo y con el terror de la más brutal de las dictaduras del
    proletariado.
    Siempre militante comunista, ocupa puestos políticos destacados toda su vida.
    En plena guerra civil española, mientras el embajador de Chile en España se
    dedicaba a salvar perseguidos en el Madrid republicano, Neruda desde su puesto
    diplomático en Francia, simpatizaba abiertamente con la causa del “bando rojo”.
    Tras el fin de la guerra civil Neruda nos da su tolerante opinión sobre los otros,
    los intelectuales comprometidos con el bando contrario: “los Dámasos, los
    Gerardos, los hijos de perra, silenciosos cómplices del verdugo”.
    En 1945 es elegido Senador y se une al Partido Comunista de Chile. Acérrimo
    defensor del régimen soviético, en 1953 recibe el Premio Stalin de la Paz. Quizás
    estos repugnantes versos, incluidos en su también famoso Canto General ,
    publicado en 1950 conmovieron al tirano.
    "Stalin alza, limpia, construye, fortifica
    preserva, mira, protege, alimenta,
    pero también castiga.
    Y esto es cuanto quería deciros, camaradas:
    hace falta el castigo”
    Por aquellas fechas ya nadie ignoraba el alcance de las brutales purgas de Stalín,
    que Neruda ensalza, convirtiéndose en cómplice intelectual del genocidio. Pero la
    absoluta falta de libertad y las atrocidades cometidas por la dictadura soviética
    no frenan a Neruda, que incluye en su Canto General, varias apologías del
    régimen.
    “Unión Soviética, si juntáramos
    toda la sangre derramada en tu lucha,
    todo lo que diste como una madre al mundo
    para que la libertad agonizante viviera,
    tendríamos un nuevo océano
    grande como ninguno”.
    “En este mar hunde tu mano
    hombre de todas las tierras,
    y levántala después para ahogar en él
    al que olvidó, al que ultrajó,
    al que mintió y al que manchó,
    al que unió con cien pequeños canes
    del basural de Occidente
    para insultar tu sangre” ...

    ResponderEliminar
  20. Tras la muerte de Stalín escribe Las uvas y el viento, donde encontramos una
    elegía a Stalin. Oda a Stalin, “el más grande de los hombres sencillos”.
    “Stalinianos. Llevamos este nombre con orgullo.
    Stalinianos. Es esta la jerarquía de nuestro tiempo.
    En sus últimos años la paloma
    La Paz, la errante rosa perseguida, se detuvo en sus hombros
    y Stalin, el gigante, la levantó a la altura de su frente.
    Así vieron la paz pueblos distantes”.
    Neruda sigue siempre fiel a los dictados soviéticos, en 1965 forma parte del
    jurado del Premio Lenín de la paz, que había sustituido al Stalin, tras los “ajustes”
    del régimen soviético después de su muerte. En 1969 el Partido Comunista lo
    elige como pre-candidato a Presidente de la República, pero renuncia en favor
    de Salvador Allende como candidato único de la Unidad Popular, que triunfa en
    las elecciones de 1970.
    Pese a este pasado, en 1971 se le otorga el premio Nobel. Se dirá que su calidad
    literaria nada tiene que ver con su trayectoria política, lo que sería muy
    razonable, si no fuera porque la trayectoria de otros intelectuales de no menos
    talla, les impidió obtener el Nobel. Y citamos expresamente a Borges al que solo
    estas palabras pronunciadas en 1976 en un homenaje de Pinochet, le cerraron
    las puertas del Nobel:
    “En esta época de anarquía sé que hay aquí, entre la cordillera y el mar, una
    patria fuerte. Lugones predicó la patria fuerte cuando habló de la hora de la
    espada. Yo declaro preferir la espada, la clara espada, a la furtiva dinamita, Y lo
    digo sabiendo muy claramente, muy precisamente, lo que digo. Pues bien, mi
    país está emergiendo de la ciénaga, creo, con felicidad. Creo que mereceremos
    salir de la ciénaga en que estuvimos. Ya estamos saliendo, por obra de las
    espadas, precisamente. Y aquí ya han emergido de esa ciénaga. Y aquí tenemos:
    Chile, esa región, esa patria, que es a la vez una larga patria y una honrosa
    espada".
    Así que la próxima vez que se emocionen releyendo los versos de “Veinte
    poemas …” háganlo sabiendo que detrás de toda esa sensibilidad, también se
    esconde, en palabras del propio Neruda, un “hijo de perra cómplice del
    verdugo”.

    ResponderEliminar
  21. Compadre Neruda:

    He leído estos días, en los diarios de Chile, un llamado suyo a los intelectuales. Me gustaría que los intelectuales argentinos también lo conocieran.

    Es algo complicado explicar la situación chilena, sobre todo al extranjero, debido a la información tendenciosa de la prensa o a la falta de información que muchos puedan tener. Naturalmente, mi llamado tiene por objeto despertar la conciencia de los intelectuales -de los pueblos, primordialmente, pero también de los intelectuales- hacia lo que está pasando en mi país.

    El final de mi llamado se dirige a los escritores y a los artistas de la América nuestra y del mundo entero. Estamos en una situación bastante grave. Yo he llamado, a lo que pasa en Chile, un Vietnam silencioso en que no hay bombardeos, en que no hay artillería. Fuera de eso, fuera del napalm, se están usando todas las armas, del exterior y del interior, en contra de Chile. En este momento, pues, estamos ante una guerra no declarada. La derecha -acompañada por sus grupos de asalto fascistas y por un parlamento insidioso, venenoso, una mayoría parlamentaria completamente opositora, adversa, estéril y enemiga del pueblo, con la complicidad de los altos tribunales de justicia, de la contraloría y los caballos de Troya que tiene dentro de la administración y que se han tolerado hasta ahora, de la gran prensa chilena está tratando de provocar una insurrección criminal de la cual deben tomar inmediato conocimiento los pueblos de América latina. Se trata de instaurar un régimen fascista en Chile. Han tratado de incitar a una insurrección del ejército, han tratado de recurrir al pueblo para obtener en las elecciones un triunfo que les permitiera derrocar al gobierno. No han conseguido ni conmover al ejército para sus fines mercenarios ni alcanzar la mayoría necesaria como para derrocar al gobierno. Es verdad que hemos tenido un triunfo popular extraordinario, es verdad que el presidente Allende y el gobierno de la Unidad Popular han encabezado de una manera valiente un proceso victorioso, vital, de transformación de nuestra patria. Es verdad que hemos herido de muerte a los monopolios extranjeros, que por primera vez, fuera de la nacionalización de petróleo de México y de las nacionalizaciones cubanas, se ha golpeado en la parte más sensible a los grandes señores del imperialismo que se creían dueños de Chile y que se creen dueños del mundo. Es verdad que podemos decir, con orgullo, que el presidente Allende es un hombre que ha cumplido su programa, es un hombre que no ha traicionado en lo más mínimo las promesas hechas ante el pueblo, que ha tomado en serio su papel de gobernante popular. Pero también es verdad que estamos amenazados. Yo quiero que esto lo sepan y lo recuerden mis amigos, mis compañeros, mis colegas de toda América latina, pero en especial de la Argentina, que conocen este caso porque han visto muchas veces en su historia regímenes de implacable dureza que han sido instaurados en contra de la voluntad y los derechos del pueblo argentino. Por eso yo llamo a una solidaridad que se debe manifestar en una forma militante, en una forma ardiente, en forma fraternal. Ese es el objetivo de mi llamado y yo la autorizo, mi querida amiga, a darlo a través de su revista.

    ResponderEliminar
  22. Curioso: Nicanor Parra recibe el Premio Pablo Nerudamiércoles, 10 de octubre de 2012, 19:38:00 GMT-5

    Con su habitual ironía y humildad, el antipoeta Nicanor Parra se refirió esta tarde al nuevo galardón que sumó a su larga lista de reconocimientos, el Premio de Poesía Pablo Neruda, que por tercera vez en ocho años queda en manos de un autor chileno.

    "No es la primera vez que me dan un premio que no merezco y espero que no sea la última (…) Me querellaré contra quienes resulten responsables", manifestó Parra en una conversación telefónica durante la conferencia realizada este mediodía.

    El autor interactuó de esa forma con el ministro Luciano Cruz-Coke, quien fue el encargado de informarle sobre este premio, que además de un galardón incluye un estímulo de 60 mil dólares, uno de los más altos para premios dedicados a la literatura hispanoamericana.

    Parra dijo que existe "al menos una docena de candidatos que se sienten postergados" para recibir el galardón.

    A lo que Cruz-Coke respondió que "eso no es cierto, muchos se sienten orgullosos de que el premio sea suyo".

    En la conversación no se abordó la tradicional ceremonia en la que el Presidente Sebastián Piñera deberá entregar el premio. Este rito siempre se ha realizado el 12 de julio, coincidiendo con el natalicio de Neruda, pero este año la fecha se cambiaría para coincidir con la Feria del Libro de Guadalajara, donde Chile ha sido seleccionado como invitado especial.

    ResponderEliminar
  23. Sí, puede que no sea la poeta más fuerte, ni la más valiente o la más decidida, puede que me equivoque muchas veces, demasiadas quizás; puede que me de cuenta de lo que quiero cuando ya no lo tengo, que mi lista de caprichos sea larguísima, que mis paranoias aumenten día a día también, que los malos momentos sean muchos, aunque los buenos los superen, puede que complique lo fácil, que facilite lo difícil, y también puede que tropiece cien mil veces con la misma piedra, pero te aseguro que siempre me voy a levantar SIEMPRE . Arriba los corazones neonadaistas. Ni un paso atrás y muchos adelante, sin pelear..

    ResponderEliminar
  24. Gana Nicanor Parra 60.000 dólares con el Premio Pablo Neruda. ¡Ay, qué envidia!

    ResponderEliminar
  25. No pongan a pelear a Neruda y a Parramiércoles, 10 de octubre de 2012, 19:52:00 GMT-5

    No son pocos los críticos que al abordar la obra nerudiana observan un antes y un después decidido por una fecha, 1958, y por un título, Estravagario, que habla de un cambio de piel en el devenir de esa escritura. Igualmente, muchas miradas interpretan ese cambio como índice del ascendiente que ejerce el más carismático miembro de las nuevas promociones chilenas, por entonces amigo y discípulo dilecto de Neruda, Nicanor Parra. En efecto, abundan los testimonios que certifican ese diálogo fecundo de ambos, donde el proceso del relevo generacional se dibuja nítido en toda su complejidad. De esas tensiones se derivan fructíferas consecuencias en ambas poéticas, que de algún modo pueden traducir el itinerario de un siglo en la poesía de América Latina. Pero también hay consecuencias de un sabor más ácido, en la medida en que son usadas por las sempiternas acechanzas de la maledicencia para armar toda una batalla que exige alineamientos en uno u otro bando, con una exaltación de los personalismos que parece olvidar lo que tal vez sea lo más importante: ni más ni menos que la poesía.

    No puede negarse que esa hostilidad nace ya en la evolución de las relaciones personales de maestro y discípulo; las manifestaciones directas o implícitas de mutua admiración van a desembocar en un frío distanciamiento, ya por el deseo del primero de mantener su protagonismo histórico, ya por la necesidad del segundo de reiterar una vez más el enfrentamiento de Layo y Edipo -que Bloom establece como ley de la historia de la creación artística-, y eliminar la figura del padre para poder forjar su propio camino, libremente. A partir de esos datos, críticos y poetas se hacen a menudo eco de las desavenencias, para exigir militancias en uno u otro bando de la guerrilla. Y sin duda hay fundamentos claros para esa actitud beligerante, que pueden entenderse a partir de la *melancolía de las influencias con que el crítico de Yale explicara el problema de la sucesión literaria, y que en este caso exaspera sus tintas. El problema, inherente al proceso creador, no pudo ser conjurado ni siquiera por Vicente Huidobro con sus postulados de poesía adánica; Neruda, por su parte, lo constata en muy diversas ocasiones, y habla de la originalidad como un fetiche falso que delata una era de derrumbe, para afirmar que *el mundo de las artes es un gran taller en el que todos trabajan y se ayudan, aunque no lo sepan ni lo crean. Y, en primer lugar, estamos ayudados por el trabajo de los que precedieron y ya se sabe que no hay Rubén Darío sin Góngora, ni Apollinaire sin Rimbaud, ni Baudelaire sin Lamartine, ni Pablo Neruda sin todos ellos juntos. Y es por orgullo y no por modestia que proclamo a todos los poetas mis maestros.

    ResponderEliminar
  26. De repente si Gimoteo Gayviria se presenta a nuestro premio joven de poesía le podemos ayudar por ese lado, pero lavando los platos y atendiendo con vino a los ganadores con ese caminadito de yo no sé que siempre muestra por el Perio. El tardado podría ir vestido con corbatín como su tio.
    Ahí si lo llamaremos Nicanorcito Perra.

    ResponderEliminar
  27. Neruda y Parra, el poeta y el antipoeta, las dos estaturas más alta dentro de la poesía chilena. El "anti" de Parra no pone entre los dos un enconado abismo personal. No son fieros enemigos. Se visitan y a veces, nos cuenta Parra, intercambian regalos, "objetos prácticos y simbólicos: un Whitman contra un López Velarde, una cerámica de Quinchamalí contra un poncho araucano, un reloj de bolsillo contra un jardín de siemprevivas, mariposas, etc." (1).



    Sus relaciones parecen obedecer a una clave con cuyo ocultamiento ellos, que están en el secreto, disfrutan entre serios y divertidos. Saben bien lo que los separa; pero la misma conciencia que capta las diferencias acepta también su legitimidad, el derecho que le asiste al otro sobre lo que ha conquistado: son dos señores que se han reunido no para disputarse méritos a zarpazos, sino para medirse en el respeto desde jurisdicciones opuestas.



    Para expresar su reconocimiento, Parra elige el camino indirecto de la paradoja: "Hay dos maneras de refutar a Neruda: una es no leyéndolo, la otra es leyéndolo de mala fe. Yo he practicado ambas, pero ninguna me dio resultado"(2). Neruda prefiere la vía del pensamiento directo y las fórmulas metafóricas: "entre todos los poetas del sur de América, poetas extremadamente terrestres, la poesía versátil de Nicanor Parra se destaca por su follaje singular y sus fuertes raíces. Este gran trovador puede de un solo vuelo cruzar los más sombríos misterios o redondear como una vasija el canto con las más sutiles líneas de la gracia"(

    ResponderEliminar
  28. Lo que Parra tenía ala vista era la poesía de Neruda: una sensibilidad, un modo, una vigencia de lenguaje y visión. Representaba el "adversario" que nos explica el "anti" con que la poesía de Parra nace históricamente. Porque es en lucha contra ese fondo que Parra modela la "figura" de su poesía. No se trata, pues, de una negación suicida, sino de un proceso de diferenciación y descubrimiento de sí mismo a partir de una resistencia (5). Lo que descubrió al cabo de muchos ensayos, de otras lecturas y de la experiencia de los viajes a Estados Unidos y a Inglaterra, fue la antipoesía, y ese descubrimiento lo salvó y salvó a la poesía chilena de la detención y la imitación retórica. Pero si bien la antipoesía vino para romper el cerco nerudiano, en último término tenemos que ver en ella su propia razón de ser, un estilo que responde a una realidad, a exigencias histórico-culturales. De otra manera, es obvio, no habría sobrevivido. Y esto Neruda lo comprende. Parra no es para él un contendor desaforado; lo entiende como un explorador que ha creado un sistema poético tan necesario y válido como el suyo, aunque enclavado en tiempo y circunstancias diferentes. Son además dos sistemas que en la comparación se definen mejor: a la luz del uno, el otro ciñe sus formas, las deslinda, y así aprehendemos más distintamente su peculiaridad.



    Vamos en seguida a instalarnos detrás de la poesía de Neruda y de Parra, pero sin perderlas de vista, y a poner a estos dos escritores en un paralelo. Ciertos hechos y detalles que son parte de la biografía de cada tino nos servirán, al contraponerlos, para ir desprendiendo actitudes, énfasis, tonalidades. La intención es construir un pequeño marco de observaciones, un conjunto de constancias que puedan funcionar a la vez como un poder auxiliar de comprensión y como un miradero.

    ResponderEliminar
  29. Neruda y Parra, el poeta y el antipoeta, las dos estaturas más alta dentro de la poesía chilena. El "anti" de Parra no pone entre los dos un enconado abismo personal. No son fieros enemigos. Se visitan y a veces, nos cuenta Parra, intercambian regalos, "objetos prácticos y simbólicos: un Whitman contra un López Velarde, una cerámica de Quinchamalí contra un poncho araucano, un reloj de bolsillo contra un jardín de siemprevivas, mariposas, etc." (1).



    Sus relaciones parecen obedecer a una clave con cuyo ocultamiento ellos, que están en el secreto, disfrutan entre serios y divertidos. Saben bien lo que los separa; pero la misma conciencia que capta las diferencias acepta también su legitimidad, el derecho que le asiste al otro sobre lo que ha conquistado: son dos señores que se han reunido no para disputarse méritos a zarpazos, sino para medirse en el respeto desde jurisdicciones opuestas.



    Para expresar su reconocimiento, Parra elige el camino indirecto de la paradoja: "Hay dos maneras de refutar a Neruda: una es no leyéndolo, la otra es leyéndolo de mala fe. Yo he practicado ambas, pero ninguna me dio resultado"(2). Neruda prefiere la vía del pensamiento directo y las fórmulas metafóricas: "entre todos los poetas del sur de América, poetas extremadamente terrestres, la poesía versátil de Nicanor Parra se destaca por su follaje singular y sus fuertes raíces. Este gran trovador puede de un solo vuelo cruzar los más sombríos misterios o redondear como una vasija el canto con las más sutiles líneas de la gracia"(3).



    Si reconstituyéramos la génesis histórica de la poesía de Parra, no cabe duda que ahí, en el origen, hallaríamos una gran presencia: la poesía de Neruda. Sin ésta aquélla no sería lo que es. Eliminemos de inmediato dos posibles conclusiones falsas: la primera, deducir que Neruda ha influido en Parra, como un maestro en un discípulo obediente; la segunda, pensar que la misión de Parra ha sido la de "negar" a Neruda y que en la negación agota su significado. No, nosotros aludimos a algo muy distinto, mas dialéctico. Hacia 1938 el ciclo estupendo de los poetas anteriores, Huidobro, Neruda, De Rokha, se encontraba al borde de su cierre. Los jóvenes de entonces estaban condenados a perderse si fracasaban en la tarea (terrible tarea) de liquidar ese ciclo resolviéndolo en otro que fuera su natural y lógica consecuencia.

    ResponderEliminar
  30. A Parra le espantan las grandes armazones ideológicas (políticas o religiosas); poeta de temperamento "fragmentario", "díscolo" y "guerrillero", le parecen una amenaza y una "camisa de fuerza"; no cree en ellas porque nuestro presente pide una revisión minuciosa y despiadada. Es el turno del tábano socrático: "La antipoesía es una lucha libre con los elementos, el antipoeta se concede a sí mismo el derecho a decirlo todo, sin cuidarse para nada de las posibles consecuencias prácticas que puedan acarrearle sus formulaciones teóricas. Resultado: el antipoeta es declarado persona no grata" (9) Eso: declararlo persona no grata, fue lo que hicieron precisamente los cubanos en 1970: por haber asistido, junto a otros poetas invitados por la Biblioteca del Congreso en Washington, a la Casa Blanca, donde tuvo lugar un té (no programado, aclara Parra) con la mujer de Nixon, y en los momentos en que ocurría la invación yanqui a Cambodia, lo condenaron y retiraron su nombre como miembro del jurado de poesía en el concurso de la Casa de las Américas.



    En 1969 un redactor de la revista política chilena Punto Final, Julio Huasi, le hizo una entrevista después de haber ganado el Premio Nacional de Literatura. El entrevistador disimula apenas su molestia ante las respuestas. "Yo relativizo todo, hasta la revolución", afirma Parra. Se le pregunta si hay o no que hacerla: "Sí, pero racionalmente". ¿Y en qué consiste esa racionalidad? Parra entrega una respuesta esquinada: "Yo no patrocino la vía violenta, aunque me la explico". El entrevistador le recuerda que lo han acusado de no tomar partido, políticamente, en las luchas sociales. Ahora la respuesta es desafiante: "Es que yo no soy un político ni un predicador. No soy un sujeto al estilo lírico, me considero simplemente un médium. Me han acusado de cometer diversas crímenes en mis relaciones poéticas con instituciones oficiales y no oficiales norteamericanas y los pienso seguir cometiendo" (10). Ha ido invitado a Estados Unidos, pero también a Rusia, a China comunista, a Cuba. Y no se opone a que Punto Final, una revista política de extrema izquierda, publique un número de poemas inéditos suyos.

    ResponderEliminar
  31. De repente si Gimoteo Gayviria se presenta a nuestro premio joven de poesía le podemos ayudar por ese lado, pero lavando los platos y atendiendo con vino a los ganadores con ese caminadito de yo no sé que siempre muestra por el Perio. El REtardado podría ir vestido con corbatín como su tio.
    Ahí si lo llamaremos Nicanorcito Perra.


    ResponderEliminar
  32. Ojo que los tiempos estan cambiandomiércoles, 10 de octubre de 2012, 22:14:00 GMT-5

    LOS TIEMPOS ESTÁN CAMBIANDO
    BOB DYLAN
    Los tiempos están cambiando
    Venid y reuníos
    Por donde quiera que vaguéis
    Y admitid que las aguas
    Han crecido a vuestro alrededor
    Y aceptad que pronto
    Os calaréis hasta los huesos.
    Si creéis que vuestro tiempo
    Merece ser salvado
    Entonces, empezad a nadar
    U os hundiréis como una piedra
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid escritores y críticos
    Que profetizáis con vuestra pluma
    Y mantened los ojos bien abiertos,
    La oportunidad no se repetirá.
    Y no habléis demasiado pronto
    Porque la rueda está todavía girando
    Y nadie puede decir
    A quién señalará,
    Porque el perdedor hoy
    Será el ganador mañana
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid senadores y congresistas,
    Atended a la llamada.
    No os quedéis en la puerta,
    No bloqueéis el pasillo
    Porque aquel que se quede atascado
    Resultará herido.
    Hay una batalla ahí fuera
    Que está haciendo estragos.
    Pronto se estremecerán vuestras ventanas
    Y retumbarán vuestras paredes
    Porque los tiempos están cambiando.
    Venid padres y madres
    De todo el país
    Y no critiquéis
    Lo que no podéis comprender.
    Vuestros hijos e hijas
    Están fuera de vuestro control,
    Vuestra antigua carretera
    Está envejeciendo rápidamente.
    Por favor, salid de la nueva
    Si no podéis echar una mano
    Porque los tiempos están cambiando.
    La línea está ya trazada,
    La maldición echada.
    El lento hoy
    Será rápido mañana,
    Mientras que lo que ahora es presente
    Luego será pasado
    El orden se
    Desvanece rápidamente.
    Y el primero hoy
    Será el último mañana
    Porque los tiempos están cambiando.

    ResponderEliminar
  33. Pues lo de los premios esta como bine pero el poeta triste le falta mucho para ganarlo al menos

    ResponderEliminar
  34. pues pésele a quien le pese Raúl Jaime Gaviria es ya un mito dentro de nuestra literatura local y más pronto que tarde tendrá figuración nacional y mundial.

    ResponderEliminar
  35. El políticamente polémico Mo Yan obtiene el Nobeljueves, 11 de octubre de 2012, 9:17:00 GMT-5

    Ha sido asiático pero no ha sido Murakami. Mo Yan, representante de la
    narrativa china que floreció en los años 80 con la tímida liberalización del
    régimen comunista es el ganador del Premio Nobel de Literatura de 2012.
    La elección de Mo Yan (seudónimo que significa 'No hables' en chino) tiene algo
    de agridulce. Por un lado, es un desagravio para la literatura china. Mo Yan es el
    segundo Nobel de su país, y el primero con méritos literarios fuertes. La elección
    de Gao Xingjian, su antecesor, siempre ha sido entendido como un galardón
    político, un premio a la disidencia de su país.
    La polémica procede, precisamente, por el perfil político del escritor, a veces
    crítico, a veces amable con el sistema comunista chino. Estos días, algunos
    intelectuales disidentes chinos comentaban su candidatura con cierto desdén. Su
    postura no es fácil de explicar en una sola palabra, colaboracionista o crítico.
    Para empezar, Mo Yan es una víctima de la Revolución Cultural China y esas son
    palabras importantes. Nació en una familia rural del norte del país, pasó hambre
    y sufrió el destino elegido por el Partido Comunista para él y para millones de
    campesinos. Dejó de estudiar, fue trasladado al sur y entró en el Ejército Popular
    de Liberación, donde empezó a escribir en los primeros años 80. La censura fue
    intransigente con él en los primeros momentos, hasta que el Partido empezó a
    levantar la mano. Sus novelas, en una parte sustancial, toman como tema ese
    momento histórico, el retrato de la vida en aquella China destrozada por los
    políticos comunistas.
    Lo malo es que esa carga crítica no se ha hecho expresa fuera de sus novelas .
    Al contrario, Mo Yan ha seguido viviendo en China y ha convivido sin demasiados
    problemas con el sistema. Hace unos meses, Mo Yan participó en un homenaje a
    Mao Zedong. Antes, recibió los premios oficiales del estado.
    El fallo llega dos años después de la afrenta que supuso el Nobel de la Paz de Liu
    Xiaobo, al que el Gobierno chino no dejó acudir a la ceremonia de entrega
    en Oslo. .
    Las buenas noticias

    ResponderEliminar
  36. Por Nicanor Parra

    Quédate con tu Borges
    él te ofrece el recuerdo de una flor amarilla
    vista al anochecer
    años antes que tú nacieras
    interesante puchas que interesante
    en cambio yo no te prometo nada
    ni dinero ni sexo ni poesía
    un yogur es lo + que podría ofrecerte

    ResponderEliminar

  37. María:

    ¿No estarás loquiita cuando escribes que " aúl Jaime Gaviria es ya un mito dentro de nuestra literatura local y más pronto que tarde tendrá figuración nacional y mundial"?

    Un mito (del griego μῦθος, mythos, «relato», «cuento») es un relato tradicional que se refiere a acontecimientos prodigiosos, protagonizados por seres sobrenaturales o extraordinarios, tales como dioses, semidioses, héroes, monstruos o personajes fantásticos.

    ¿Clasificará como MONSTRUO?

    ResponderEliminar
  38. buen anti- poema de kenneth kochjueves, 11 de octubre de 2012, 11:44:00 GMT-5

    Variaciones sobre un tema de William Carlos Williams
    1
    Talé la casa en la que habías planeado vivir el verano que viene.
    Lo siento, pero era por la mañana, no tenía nada que hacer
    y sus vigas de madera eran tan tentadoras.
    2
    Los dos nos reímos al ver las malvarrosas
    y entonces las rocié con lejía.
    Discúlpame. Ya ni sé lo que hago.
    3
    Regalé el dinero con el que pensabas vivir los próximos diez años.
    El tipo que me lo pidió iba vestido de cualquier manera
    y el sólido viento de marzo en el porche era tan jugoso y frío.
    4
    Ayer por la noche salimos a bailar y te rompí la pierna.
    Perdóname. Estuve muy torpe, y
    te quería aquí en la clínica, ¡donde soy el médico!

    ResponderEliminar
  39. Anti-entrevista de Víctor Bustamante a Raúl Jaime Gaviria y soñada en technicolor por un anti-lector un tanto desocupadojueves, 11 de octubre de 2012, 11:57:00 GMT-5

    Anti-entrevista de Víctor Bustamante a Raúl Jaime Gaviria


    V.B - Raúl Jaime, cuéntanos ¿es cierto que Fernando Rendón se comunicó contigo para invitarte al Festival del próximo año?

    R.J.G.- No directamente, pero alguna razón a ese respecto me ha enviado por internet.

    V.B- ¿Y que piensas de eso, aceptarías?

    R.J.G.- No es cuestión de aceptar o no, lo que sucede es que mi poesía no cabe en ese Festival, te imaginas yo leyendo en frente de esas señoronas poetas de Finlandia o Bramaputra, mi "Guerra a los poetas" o " La enfermedad de la lengua"? Por Dios no quiero ser responsable de que alguna de ellas se desmaye en público o hasta que le de un síncope fatal.

    V.B- Pero tengo entendido que en los recitales no se lee la traducción al inglés de los poemas leídos directamente en español.

    R.J.G- Tienes razón, de todas formas no quisiera que se sincoparan las pelimoradas de Argentina o de Venezuela, ja, ja,ja. Para el caso da lo mismo.


    V.B Existen rumores por ahí que tu has sido el único poeta censurado en la historia del Festival, que tanto hay de verdad o es un simple mito popular.


    R.J.G- Es rigurosamente cierto, esto sucedió en el 2004, la única ocasión en que he participado,por esa época ya comenzaba a pergeñar anti-poemas y tenía uno demoledor contra lo que yo llamaba poesía de antifaz en la que iba a cuestionar de manera directa la poesía festivalera y a los poetas que se prestaban a eso, obviamente que incluyéndome a mi que había aceptado participar. Ese poema lo pensaba leer en la jornada de clausura. Desafortunadamente cometí el error de tomarme unos tragos la noche anterior, recuerdo que estaba con una poeta de Bogotá de la que he olvidado el nombre y pasándome de indiscreto me atreví a leerle el poema.

    V.B- ¿ Y cómo reaccionó ella?

    R.J.G- Aparentemente muy bien, me felicitó por mi valentía y en todo momento me animó a hacerlo.

    V.B- ¿ Y qué pasó luego?

    R.J.G. Pues que al otro día me mandó a llamar Rendón y me conminó a no leer el poema so pena de expulsión fulminante del evento. Ahí me di cuenta de que la poeta bogotana me había vendido.

    V.B ¿ Entonces fuiste expulsado?

    R.J.G. No, al final cedí a la presión y leí poemas de un poemario soso que había publicado antes y con los cuales no me identificaba para nada en ese momento. Admito que fuí cobarde, pero bueno, uno aprende de ese tipo de experiencias y esta es una.de las razones por las cuales jamás en mi vida volveré a participar de ese evento.

    V.B ¿ Cómo te sentiste en tu lectura en el Festival Alternativo?

    R.J.G. Estupéndamente, yo no había leído poesía en público desde hacía como cinco años, coincidiendo con mi alejamiento de los perversos circuitos culturales de la ciudad. En verdad no pensé que la acogida iba a ser tan buena, incluso una pareja se me acercó luego del recital y me pidió que les transcribiera a mano "El Pobrenuestro" lo que hice con mucho gusto.

    V. B.- ¿A propósito de ese poema, no te causa algún tipo de conflicto, siendo como lo eres un católico confeso y practicante?

    R.J.G- Para nada, la gente que escucha ese poema tiende a creer que se trata del Padrenuestro alterado e incluso me han llegado a decir que les gusta más el Padrenuestro mío que el que se dice en la misa de los domingos. Pero yo me apresuro a aclararles que mi poema es simplemente el Pobrenuestro y nada más, asi el referente obligatorio sea la oración católica. En mi caso delimito claramente entre el arte y mi fe particular, que es tan respetable como la puede ser la de un brahaman indú o un rabino hebreo.

    V.B- ¿Qué piensas de la poesía colombiana actual, te causa desazón?

    R.J.G- Yo diría que lo que me produce es una gran decepción, especialmente cuando veo que los poetas jovenes que deberían abanderar la cruzada por la renovación de la poesía terminan vendiendose al statu quo y escribiendo según un molde que muy poco ha cambiado desde el siglo XIX.

    V. B- ¿Si pudieras definir nuestra actual poesía con una sola palabra, cual escogerías?

    R.J.G- Cobarde.

    V.B- Gracias por concedernos esta entrevista














    ResponderEliminar
  40. el monseñor y sus sacristanes debe de estar pagando escondidijos a peso.jajajajajaja

    ResponderEliminar
  41. V.B- Jaime, cuéntanos ¿es cierto que Fernando Rendón se comunicó contigo para echarte del Festival por mediocre traductor?

    R.J.G.- No directamente, pero alguna razón a ese respecto me lo hizo saber, por estar mirando diccionarios y por preguntarle alguna palabra al yerbatero que dice que es poeta y traductor.

    V.B- ¿Y que piensas de eso, eres medio desagradecido?
    R.J.G.- Lo que sucede es que mis traducciones no caben en ese Festival, te imaginas yo leyendo en frente de esas señoronas poetas de Finlandia o los mariquitas de Bramaputra, mi "Gorra a los poetas" o " La ricura del trasero"? Hostias, no quiero ser responsable de que alguna de ellas se desmaye en público o hasta que le de un síncope fatal. Como a la Gorda Guzmán que es hora de que se haga la liposucción. Ja ja ja ja

    V.B- Pero tengo entendido que en los recitales no se lee la traducción al inglés de los poemas leídos directamente.
    R.J.G.- No directamente, se tiene que grabar antes para calcular el valor y el sonido de cada palabra. Allí hay mucha tacañería. No hablo mas porque ahora me voy a comer unos paequesitos bien atravesados para poder ir y venir. Ja j aja ja

    ResponderEliminar
  42. Pobrecito Gimoteo cn tantas pelusas en la cabeza

    ResponderEliminar

  43. Premio Nobel de Literatura Mo Yan: sangre, sexo y el suave perfume del loto
    PEKÍN —La obtención del Premio Nobel de Literatura por parte de Mo Yan ha sido recibido con alborozo por el gobierno y el pueblo de la República Popular China y alabado por la prensa oficial, en contraste con el obtenido en el 2000 por el disidente chino Gao Xingjian, nacionalizado en Francia.

    Con la misma intensidad alucinante y truculencia con que relata una escena de sexo o un suplicio, el novelista chino Mo Yan puede recrear los estragos de una guerra o un desbocado festín, por lo que ha sido comparado con el francés Rabelais y también con Gabriel García Márquez.

    Pero al lado de escenas grotescas, el autor de "Sorgo rojo", galardonado el jueves con el Nobel de Literatura, puede evocar el delicado "perfume de un loto", señaló a la AFP una de sus traductoras al francés, Chantal Chen Andro.

    Mo Yan - uno de los escritores más conocidos en su país, y uno de los más traducidos - "toma tanto placer en describir un gran banquete como una matanza", señala Sylvie Gentil, una de las primeras traductoras de este escritor.

    El escritor chino, que era junto al japonés Haruki Murakami uno de los favoritos para ser coronado este año con el Nobel de Literatura, maneja la ironía y la sátira con pluma de maestro, y también el surrealismo.

    El realismo mágico de su escritura le han valido a este novelista de 57 años ser comparado no sólo con Rabelais, que creó inolvidables gigantes glotones como "Gargantúa y Pantagruel", sino también con el gran escritor estadounidense William Faulkner, también galardonado con el premio de la Real Academia Sueca, y a quien Mo Yan llama "mi padre".

    Y con el colombiano García Márquez, quien como Mo Yan, considera a Faulkner una de sus grandes influencias.

    "Cien años de soledad", escrita en 1965, y "El Sonido y la Furia", la cuarta novela de Faulkner, publicada en 1929, son libros que Mo Yan "leyó y releyó en sus traducciones chinas", subrayó Chen Andro.

    Señaló que Mo Yan - quien ha sabido fusionar "los relatos tradicionales, la historia y lo contemporáneo", como subrayó la Real Academia Sueca al anunciar el nuevo Nobel de Literatura-, se ha alimentado siempre de los recuerdos de su infancia.

    El escritor, cuyo verdadero nombre es Guan Moye, nació en 1955 en Gaomi, provincia de Shandong (este de China), en una familia de campesinos.

    Debió dejar la escuela durante la Revolución Cultural y trabajó en el campo y luego en una fábrica de aceite. Cuando tenía 20 años se unió al Ejército Popular de Liberación y comenzó a escribir.

    Ha confesado que eligió su seudónimo, que significa "el que no quiere hablar", cuando escribió su primera novela, "El rábano de cristal" (1986), en la que un niño que se niega a hablar cuenta la vida en el campo tal como era en la infancia del autor.

    Mo Yan alcanzó la fama con "El clan del sorgo", que relata las dificultades de los campesinos en el comienzo del régimen comunista en China, y que fue llevada a la pantalla bajo el título "Sorgo rojo" por el realizador chino Zhang Yimou, que obtuvo el Oso de Oro en Berlín en 1988.

    El flamante Premio Nobel aborda en sus novelas, como en la monumental "Grandes Pechos y Amplias Caderas", y en "Las baladas del ajo", algunos de los grandes temas de la sociedad china actual, como la planificación familiar, la corrupción política, las penurias de la vida rural.

    El peso de la historia - guerras, pobreza, la vida bajo la ocupación japonesa y el comunismo - es muy fuerte en toda su obra. Pero quizá para Mo Yan, son "las sensaciones vinculadas a su infancia", y la imaginación, lo que marca toda su narrativa, sugiere Chen Andro.

    "El insiste en mucho en sus libros sobre todos los sentidos, el imperio de los sentidos. Pero la imaginación es el motor de su obra", concluyó la traductora.

    ResponderEliminar
  44. Nobel de la ridiculez al marica Raul Gayme Gaviria.

    ResponderEliminar
  45. ¿Y la hoja de "vida", que ofrece señor sacristán? Para que se limpie el culo.

    ResponderEliminar
  46. El único poeta gordo que puede entrar el cielo de la poesía es Jairito

    ResponderEliminar
  47. Hombe, esta como caliente el blog hoy, la cultura oficial paisa rebotada. Qué tiene pues Parra que les choca tanto,ese viejo querido que si supo hablarle al pueblo, no como los de aquí cantándole todavía a las entelequías cósmicas y a dioses mitológicos. Yo les prometo que voy a escribir una Oda al pandequeso y no me va a dar ninguna verguenza hacerlo. Al fin y al cabo el pandequeso es popular asi como el aguardiente y la gaseosa. Además calientico es delicioso, me siento orgulloso de ser el poeta del pandequeso y no el del caviar que vive de espaldas al hombre común, al que vemos día a día en cualquier calle. Uuyy me les voy porque me está llamando Víctor que va a invitar esta tarde a empanada argentina con jugo de mandarina en Versalles y eso no me lo puedo perder por nada del mundo.

    ResponderEliminar
  48. Raúl Jaime Gaviria, después de haber sido despedido del Festival por desleal, en una nueva semana de la fiesta de la poesía.
    - Hola amigos, ¿me invitan a comer al restaurante del hotel? Llevo tres días rondando a ver si alguien re conoce. Pero nada. Nadie me hace una seña y tengo hambre.
    - ¿Otra vez? Pero si tú tienes ahorros. Está bien que no invites a nadie a nada nunca, ni siquiera a pandequeso, pero al menos paga tus comidas, hombre. No seas tacaño contigo mismo. ¿Por qué insistes en vivir de gorra, si tan mal hablas todo el tiempo de tus viejos amigos, que te soportaron para nada durante tantos meses?
    - Desde que mi familia me echó por imbécil, me eché a morir de hambre. Invítenme otra vez y les suplico que me perdonen. Soy desleal por naturaleza. Soy sucio porque sí. Miren, estoy lleno todo de caspa y de costras. No me baño por ahorrar energía en Santa Helena. Tengo roña. Perdónenme.
    ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa! ¡Quiero a mi mamá que ya no tengo! ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa!
    - Bueno, come hombre, tranquilo, no hay problema. Por favor una comida para Raúl Jaime.
    - Gracias, Gabriel. Gracias. (Besa la mano por cinco minutos a Gabriel y (no le lame) le lambe los dedos con dedicado servilismo)
    - No hay de queso, no más de papas.
    Come mientras se introduce los dedos en la nariz. Se harta, eructa y luego suplica con mucho más servilismo, vuelto un fleco, una marioneta, una lombriz, le permitan “subir al cuarto “con los poetas de la India, Filipinas, y Antonio Trujillo, de Venezuela).
    comienza con sus chistecitos flojos al segundo trago, para continuar bebiendo de gorra.
    -Hombre, no seas estúpido, deja esos chistecitos de primaria para luego, le piden.
    - Y si, escuchen este: Coman-Dante. Si, pio, pio, pio, ¿no soy genial?
    - Al próximo, huevón, te largas, lo increpa Trujillo.
    - Y bien, soy genial y seré el mayor poeta del mundo. ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa! ¡Quiero a mi mamá que ya no tengo! ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa!, chilla el burguesito arruinado y catolicón Raúl Jaime Gaviria.
    - ¡Te vas, mongólico!, le dicen todos.
    -¡Ay, no, por favor…! (Se arrodilla y suplica). No me echen. Haré lo que me pidan. (Se agacha más que nunca y lame los zapatos de Trujillo.
    - Bueno, quédate, pero si no hablas ni una sola sílaba más, lagartón. Júralo.
    - (Llora y jura). Lo juro, sé que soy lambón y servil, pero ténganme paciencia otro ratico. (Traga mocos y lágrimas).
    Así logra permanecer, como siempre lo hace, sorbiendo mocos y lágrimas el poeta triste, el mosca muerta, el hipocritón de lágrimas de cocodrilo, mientras bebe de gorra como siempre , el peor lagarto en la historia de Medellín, ese que les jura a todos que será “un poeta importante un día”. EL NEOCOSIACA PAISA.

    ResponderEliminar
  49. Estoy de acurdo en que Raúl jaime entra a la mitología paisa en el papel de Cosiaca y de animal fantástico.

    Le hace MUCHA falta un unicornio que se le perdió a Silvio.

    ResponderEliminar
  50. Victor y el sacristán Gaviria lo que necesitan es clavo.

    ResponderEliminar
  51. RECOMENDADO PARA LA PIPONCHA

    1. Moldea tu cuerpo y tus poemas. Es un procedimiento muy seguro y menos invasivo y riesgoso que otras liposucciones comunes, porque el médico no tiene riesgo de perforar ningún órgano genital, pues no emplea las cámandulas tradicionales.
    2. Reduce la aparición de hematontas y vuelves a escribir como antes, cuando eras un poeta pechipeludo.
    3. Rápida reinserción a la vida poetica. Las personas que se operan con nosotros pueden estar escribiendo versos 24 horas luego del procedimiento.
    4. El estímulo de la luz y la energía del láser ayuda a estimular la producción de colágeno lo que adhiere mucho la piel, evitando la flacidez.

    ResponderEliminar
  52. Raúl Jaime Gaviria, después de haber sido despedido del Festival por desleal, en una nueva semana de la fiesta de la poesía.
    - Hola amigos, ¿me invitan a comer al restaurante del hotel? Llevo tres días rondando a ver si alguien re conoce. Pero nada. Nadie me hace una seña y tengo hambre.
    - ¿Otra vez? Pero si tú tienes ahorros. Está bien que no invites a nadie a nada nunca, ni siquiera a pandequeso, pero al menos paga tus comidas, hombre. No seas tacaño contigo mismo. ¿Por qué insistes en vivir de gorra, si tan mal hablas todo el tiempo de tus viejos amigos, que te soportaron para nada durante tantos meses?
    - Desde que mi familia me echó por imbécil, me eché a morir de hambre. Invítenme otra vez y les suplico que me perdonen. Soy desleal por naturaleza. Soy sucio porque sí. Miren, estoy lleno todo de caspa y de costras. No me baño por ahorrar energía en Santa Helena. Tengo roña. Perdónenme.
    ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa! ¡Quiero a mi mamá que ya no tengo! ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa!
    - Bueno, come hombre, tranquilo, no hay problema. Por favor una comida para Raúl Jaime.
    - Gracias, Gabriel. Gracias. (Besa la mano por cinco minutos a Gabriel y (no le lame) le lambe los dedos con dedicado servilismo)
    - No hay de queso, no más de papas.
    Come mientras se introduce los dedos en la nariz. Se harta, eructa y luego suplica con mucho más servilismo, vuelto un fleco, una marioneta, una lombriz, le permitan “subir al cuarto “con los poetas de la India, Filipinas, y Antonio Trujillo, de Venezuela).
    comienza con sus chistecitos flojos al segundo trago, para continuar bebiendo de gorra.
    -Hombre, no seas estúpido, deja esos chistecitos de primaria para luego, le piden.
    - Y si, escuchen este: Coman-Dante. Si, pio, pio, pio, ¿no soy genial?
    - Al próximo, huevón, te largas, lo increpa Trujillo.
    - Y bien, soy genial y seré el mayor poeta del mundo. ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa! ¡Quiero a mi mamá que ya no tengo! ¡BBBBBuuuuuuuaaaaaaa!, chilla el burguesito arruinado y catolicón Raúl Jaime Gaviria.
    - ¡Te vas, mongólico!, le dicen todos.
    -¡Ay, no, por favor…! (Se arrodilla y suplica). No me echen. Haré lo que me pidan. (Se agacha más que nunca y lame los zapatos de Trujillo.
    - Bueno, quédate, pero si no hablas ni una sola sílaba más, lagartón. Júralo.
    - (Llora y jura). Lo juro, sé que soy lambón y servil, pero ténganme paciencia otro ratico. (Traga mocos y lágrimas).
    Así logra permanecer, como siempre lo hace, sorbiendo mocos y lágrimas el poeta triste, el mosca muerta, el hipocritón de lágrimas de cocodrilo, mientras bebe de gorra como siempre , el peor lagarto en la historia de Medellín, ese que les jura a todos que será “un poeta importante un día”. EL NEOCOSIACA PAISA.

    ResponderEliminar
  53. RJG: Maldita Piponcha léeme Ratón tierno, ratón tierno.
    LA PIPONCHA: no ni por el putas maldito traidor de la caca
    RJG: Eres el ms neonadaista del Festival y te hemos amado mucho, mucho.

    ResponderEliminar
  54. – VISITAS
    Lo hipotético permite tanto como la hipocresía. Acudo a visitar a algunos
    maestros en el tiempo y en la sensibilidad:
    Yo: Maestro Machado, ¿sabes de un festival poético en Medellín?
    Antonio Machado: ¿Medellín, España?
    Yo: No. ¿Le gustaría asistir?
    A.Machado: Jamás, la interperie es para habitar el silencio, las brisas y
    contemplar estas movedizas nubes.
    Yo: ¿Saben los poetas seleccionar y leer sus adecuados versos?
    A. Machado: Difícil. La poesía es un tránsito de lectura a solas o de fiesta como
    en los griegos.
    Yo: Los poemas, ¿podrían masificarse?
    A.Machado: Lo dudo, el tiempo sepulta lo vivo generación tras generación,
    selectando lo perenne en bajas dosis. Toda masa es deleznable.
    Yo: ¿Qué es el tiempo, maestro?
    A.Machado: Una inabarcable sombra, alimentándose de las nuestras...
    Raúl A. Mejía
    Compartir

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.